![]() |
Olga Tokarczuk
|
Hoy la recomendación es doble: Olga Tokarczuk (Polonia, 1962) y su traductora al inglés, Jennifer Croft, dupla ganadora del Man Booker International Prize 2018.
Tokarczuk también fue galardonada con el Premio Nobel de Literatura 2018.
El libro de Tokarczuk ganador del Man Booker (y traducido por Croft) es Flights, publicado como Los Errantes por la editorial Anagrama. Una novela híbrida que entrelaza relatos, con crónica de viajes, imágenes y más, en una maravillosa constelación (así la describe su autora).
Es un libro raro y de una inteligencia luminosa. Una historia/reflexión sobre el movimiento de cuerpos y pensamientos, sobre la imposibilidad de la narradora de germinar hundiendo sus raíces en el suelo (cualquier suelo), sobre viajes raros como el del corazón de Chopin.
Tokarczuk es una escritora brillante y ambiciosa y, en sus obras, se pasea por (y desafía) géneros y estilos como la novela negra, las fábulas, el relato histórico o los cuentos de hadas. Hay varios disponibles en español.
Jennifer Croft no solo tradujo Flights, de Tokarczuk, sino que también The Books of Jacob, una novela enorme por la que ganó el PEN/Heim Translation Fund Grant, y por la que Tokarczuk ganó a su vez el Premio Nike de Polonia, uno de los más prestigiosos de ese país.
Pero Jennifer Croft también escribió un libro raro y hermoso sobre su vida, la relación con su hermana, y la traducción: Homesick, uno de mis libros favoritos del 2019
En Homesick, Croft también combina fotografías y textos, especialmente cuando se trata de hablar sobre el lenguaje (“Even the simplest words keep secrets. The more you take a word for granted, the less it tells.”)
©️ Foto encontrada en: http://www.bardo.pl/olga-tokarczuk-honorowy-obywatel-miasta-i-gminy-bardo-otrzymala-nagrode-nobla.html